ESPAÑOL URGENTE

La Fundación del Español Urgente recomienda “zoonosis”, sin tilde

Colonia de murciélagos. EFE/Oscar de Paz/ARCHIVO

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que “zoonosis”, palabra que se emplea para referirse a las enfermedades de los animales que pueden transmitirse a las personas, se escribe sin tilde.

Día Mundial de la Zoonosis

Coincidiendo con el Día Mundial de la Zoonosis, la FundéuRAE hace varias recomendaciones sobre este término relacionado con las enfermedades y los animales.

En la prensa no es infrecuente encontrar ejemplos como “Murciélagos y zoonósis: mitos y realidades”, “Estas enfermedades se conocen como zoonósis y habitan a nuestro alrededor” o “Poner fin al tráfico de especies silvestres para evitar el riesgo de la zoonósis”.

El diccionario académico recoge la voz “zoonosis” como propia del ámbito de la medicina y la define como ‘enfermedad o infección que se da en los animales y que es transmisible a las personas en condiciones naturales’. En esta obra, dicha palabra figura escrita sin acento gráfico, “zoonosis” y no “zoonósis”, por lo que lo adecuado es no tildar este término, como corresponde a las voces llanas terminadas en ese.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “Murciélagos y zoonosis: mitos y realidades”, “Estas enfermedades se conocen como zoonosis y habitan a nuestro alrededor” y “Poner fin al tráfico de especies silvestres para evitar el riesgo de la zoonosis”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFEverde

 





Secciones:                
Un equipo de periodistas especializados en periodismo e información ambiental de la Agencia EFE www.efeverde.com y www.efefuturo.com