El “tiempo” no es lo mismo que “meteorología” ni “climatología”, según Fundéu BBVA

ESPAÑOL URGENTE

El “tiempo” no es lo mismo que “meteorología” ni “climatología”, según Fundéu BBVA

El “tiempo” no es lo mismo que “meteorología” ni “climatología”, según Fundéu BBVA Imagen de archivo de un mapa con las previsiones meteorológicas de España/ EFE/Aemet

Las expresiones “condiciones atmosféricas”, “estado del tiempo” o, simplemente, “tiempo” son las adecuadas para hablar del estado atmosférico en un lugar y un momento dados, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

Sin embargo, no es raro que en las noticias se usen los términos meteorología y climatología para referirse al tiempo atmosférico: “Una meteorología muy adversa, con elevadas temperaturas y rachas de viento en la zona, está dificultando las labores de extinción del incendio que se declaró el sábado”, “El partido se ha suspendido debido a la meteorología adversa de las últimas horas” o “El inicio de las obras está previsto para después del invierno, para evitar complicaciones por la mala climatología”.

Diferencia entre meteorología y climatología

En propiedad, la “meteorología” es la ‘ciencia que estudia los fenómenos atmosféricos’ y la “climatología” es el ‘estudio del clima’ y el ‘conjunto de las características propias del clima de una región determinada’, tal como explica el “Diccionario panhispánico de dudas”; es decir, son disciplinas que estudian y caracterizan el tiempo desde diferentes puntos de vista, pero no se aplican al tiempo en sí.

Por ello, resulta más apropiado hablar de “estado del tiempo”, “condiciones atmosféricas”, “condiciones meteorológicas” o “tiempo atmosférico”, así como de “buen tiempo”, “tiempo soleado”, “mal tiempo”, “tiempo lluvioso” y otras expresiones similares.

De este modo, en los ejemplos anteriores podría haberse escrito “Un tiempo muy adverso, con elevadas temperaturas y rachas de viento en la zona, está dificultando las labores de extinción del incendio que se declaró el sábado”, “El partido se ha suspendido debido a las condiciones atmosféricas adversas de las últimas horas” y “El inicio de las obras está previsto para después del invierno, para evitar complicaciones por el mal tiempo”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFEverde

Te puede interesar:

Constituido el grupo de trabajo de Fundeu / EFEverde sobre el lenguaje de la crisis climática




Secciones:            
Plataforma global de periodismo ambiental y científico de la Agencia EFE (EFEverde y EFEfuturo) www.efeverde.com y www.efefuturo.com