CUMBRE CLIMA

Lengua y clima: “descarbonizar” y “descarbonización”, términos válidos

Recurso de archivo

Madrid (EFE).- Los términos “descarbonizar” y “descarbonización” son adecuados para referirse al proceso de reducción de emisiones de carbono, sobre todo en forma de dióxido de carbono, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

FORMACIÓN
Las voces “descarbonizar” y “descarbonización”, asentadas en las noticias medioambientales, están bien formadas a partir del sustantivo “carbono”. La “o” final de “carbono” se pierde del mismo modo que en “ozonizar” desaparece la “o” final de “ozono” (no se dice “descarbonoizar” ni “ozonoizar”).

CONCEPTO
“Descarbonizar” no es lo contrario de “carbonizar”, verbo relacionado con el “carbón”, sino que alude al proceso mediante el cual los países u otras entidades tratan de lograr una economía con bajas emisiones de carbono, o mediante el cual las personas tratan de reducir su consumo de carbono, de acuerdo con la definición incluida en el glosario del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático.

EJEMPLOS VÁLIDOS DE USO
— Costa Rica eliminará los fertilizantes dañinos para descarbonizar su economía.
— Los ecologistas instan al Gobierno a acelerar la descarbonización.
— Un futuro descarbonizado implica necesariamente la electrificación de nuestra sociedad».La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE
feu