NATURALEZA ESMOG

La palabra esmog, con e inicial antes de la s, adaptación al español

La palabra esmog, con e inicial antes de la s, adaptación al español La palabra esmog, con e inicial, adaptación al español. EFE/PAWEL SUPERNAK

Fundeu BBVA/EFEverde.- La palabra esmog, con e inicial antes de la s, es la adaptación al español de smog, término que hace referencia a la ‘niebla mezclada con humo y partículas en suspensión, propia de las grandes ciudades’.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «China, la mayor economía de Asia, se ganó hace rato una reputación por sus cielos con smog», «Un fenómeno común en varias ciudades del mundo que se da como consecuencia de la contaminación atmosférica es el smog fotoquímico» o «En lugares con smog, aproximadamente uno de cada seis niños sufre de asma».

Tanto el Diccionario de la lengua española como el Clave registran la adaptación esmog, con la vocal e de apoyo antes de la s, tal como ocurre en voces como estrés, esnob o esprínter .

Neblumo

Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas señala que, del mismo modo que el anglicismo smog es un acrónimo formado a partir de smoke y fog, también se documenta el acrónimo neblumo, creado a partir de niebla y humo, aunque su uso es menos frecuente.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «China, la mayor economía de Asia, se ganó hace rato una reputación por sus cielos con esmog», «Un fenómeno común en varias ciudades del mundo que se da como consecuencia de la contaminación atmosférica es el esmog fotoquímico» y «En lugares con esmog, aproximadamente uno de cada seis niños sufre de asma». EFEverde




Secciones:                    
Redacción EFEverde
Un equipo de periodistas especializados en periodismo e información ambiental de la Agencia EFE www.efeverde.com y www.efefuturo.com